Thursday, 21 April 2011

Jeg liker deg ikke bare for den du er, men for det du har gjort med meg

 Av og til etterlates spor og vi blir aldri mer den samme..


 

5 comments:

  1. Hei Aaslaug! Quanto tempo! Veja se eu traduzi certo a primeira parte:

    "Eu não gosto dele se ele não for você, mas se for você você vai ser meu"

    *.* amei isso aqui! Queria poder ler tudo!
    Beijos! Camila (de VItória, candidata da AFS)

    ReplyDelete
  2. camila :) obrigada pelo comentário

    aquela frace significa:

    "eu gosto de você não só porque a pessoa que é, mas porque o que você fez comigo"

    acho que é assim. não sei se significa a mesma coisa que você escreveu.

    hahahaha. meu blog não é muito bom, mas obrigada.

    beijos lindaa
    poxa! vamos pra noruega daqui a pouco! :)

    ReplyDelete
  3. Nossa errei feio!! Mas foi um belo chute!

    Não posso dizer se seu blog é bom ou ruim pois ainda não entendo nada, mas só por ser escrito nessa lingua linda eu já gostei *-*

    É mesmo! Está quase chegando a data! Estou muito ansiosa, e você? Ah, fiquei sabendo que vou dia 19 de agosto, você já sabe o dia que você vai?

    Beijosss

    ReplyDelete
  4. Vc e fofa(: como vai ser legal quando vc consegue falar minha lingua e vc vai aprender direitinho sabia. os gringos aprendem muito bem noruegues e eu acho tão legal! Vai ser legal quando nos podemos conversar em noreugues juntas *-*
    eu vou te esperar lá hehe e vamos conversar durante o tempo se quiser;) Beijão

    ReplyDelete